دوشنبه 03 دی 1403  | English
لهجه استاد های کانون!
آخرین پست 09 اسفند 1392 07:39 ب.ظ بوسیله mahlajooon2000. 26 پاسخ ها.
مناسب چاپ
مرتب سازی:
قبلیقبلی بعدیبعدی
شما مجاز به پاسخ به پست نمی باشید.
صفحه 1 از 212 > >>
مولف پیام ها
anitaکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:20
--
15 تیر 1390 04:40 ب.ظ  
یه ترم لهجه استاد آمریکاییه,ترم بعدش انگلیسیه, یه ترم هم اصلا با لهجه, استاد کاری نداره,انگار داره فارسی حرف میزنه....یه ترم هم استاد فیلیپینیه هیچ کدومو حرف نمیزنه,واقعا الان ما ها با این وضعیت طرز حرف زدنمون چه جوریه؟اصلا ما انگلیسی یا آمریکایی حرف میزنیم؟
ili teacherکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:4
--
15 تیر 1390 11:19 ب.ظ  
سلام
قانونا لهجه مورد تدریس در کانون زبان، آمریکایی است اما ... تا حدودی حق با شماست. البته این موضوع فوایدی هم داره که شما با حالتهای مختلف آشنا میشید!!
live, love, & learn Truthwise..
یوکابدکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:8
--
16 تیر 1390 08:46 ق.ظ  
سلام:
اگه واقعاً می خواید تلفظ های درست داشته باشین از دیکشنری کمک بگیرین.تمام فونتیک ها و از دیکشنری در بیارین جلوش بنویسید این شکلی لهجتون بهتر می شه.برای لهجه دو تا کتابای زیر عالیند به خصوص اولی:
american accent trainig
Street Talk
موفق باشید
A journey of a thousand mile starts with just one step.
excerpt from High2
haniکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:67
--
16 تیر 1390 09:24 ق.ظ  
man ba lahjeie teachere b1nam moshkel dashtam ama alan 3 terme ba in teacheram oftadam lahjash avaz nashode va americaie harf mizane
Hi.I am Haniye.I"m Pre1 student.
I live in Rasht And I love My IlI cLass.
I love my teacher{Miss.Mahdiani}in IlI
anitaکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:20
--
16 تیر 1390 10:40 ب.ظ  
man az terme aval tamame talafoz haro ba dictionary check kardam va hamin ham baes shode ke hamchin nazari nesbat be lahjashun dashte basham,be har hal shenidan kheili bishtar az khundane dar dictionary mitune tasir gozar bashe,va in ke ostada be yek lahje moshakhas va dorost harf bezanan kheili ahamiyat dare.,az ketabi ke moarefi kardin ham moteshakeram.
anitaکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:20
--
16 تیر 1390 10:53 ب.ظ  
ili teacher ,ba nazaretun movafegham,be sharte in ke in lahjashun dorost va moshakhas bashe,age lahje 10 ta az ostadane kanun ro bebinim lahje 6 tashun kharej az har gune dictionaray va har zabuniy
F.KH.P70کاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:2
--
16 مرداد 1390 11:42 ب.ظ  
Hi dears!
I've been learning English about 12 years(4 years in the ILI) and I have been teaching English as a foreign language about 2 years.
I don't want to show myself off! I just wanted to say that we have a Teacher in the ILI That his accent is American and all the time he is using the best pronunciation!
But I think having trouble in pronunciation is the matter of their mother tongue! As u know the teachers that they are speaking in Farsi they can't pronounce the words in its exact way it is because of their Language differences!
یوکابدکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:8
--
18 مرداد 1390 09:22 ب.ظ  
Dear F.Kh.P70:
I have also been learning English for a long time and have completed the course in the ILI .I loved the ILI more than any other institutes although some might think that its strict laws might act as a repellant to the students. However, As the former student, I had always had trouble with my ILI' s teacher and only few number of them met my expectations. One problem that I could not actually put up with was the teacher's poor accent. Since I looked up every single word in the dictionary I could easily detect what was wrong with them. Just point their mistakes out and you would realize how they reacted! I do not say that the teachers must be perfect in every aspect but I firmly cling to this idea that 'self correctness is a mandatory personality, which as I perceived, the ILI’s teachers lacked. Besides I feel that accent and pronunciation are the acquired abilities rather than being inherent, no matter what culture you belong to.
Well, That was all
I am looking forward to hearing your point of view on the issue.
Regard,
Youkabed
A journey of a thousand mile starts with just one step.
excerpt from High2
anahitaکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:57
--
24 مرداد 1390 04:34 ب.ظ  
لهجه ی استاد های کانون خیلی هم عالیه

از 100 نفر استاد 85% شون لهجشون عالیه

خیلی کانون زبان رو دوست دارم!

ana_ili_369@hotmail.com
Tahereh1991کاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:4
--
28 مرداد 1390 10:03 ب.ظ  
be nazare man aksare gharib be etefagheshoon lahje nadaran!!!!!!!!!!!!!!!!!
محبوبهکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:1
--
29 مرداد 1390 08:21 ب.ظ  

ارسال شده بوسیله anita در 15 تير 1390 04:40 ب.ظ
یه ترم لهجه استاد آمریکاییه,ترم بعدش انگلیسیه, یه ترم هم اصلا با لهجه, استاد کاری نداره,انگار داره فارسی حرف میزنه....یه ترم هم استاد فیلیپینیه هیچ کدومو حرف نمیزنه,واقعا الان ما ها با این وضعیت طرز حرف زدنمون چه جوریه؟اصلا ما انگلیسی یا آمریکایی حرف میزنیم؟

کلا همه جا ایراد داره

هر کانونی بریم همینه

روی یک لهجه تاکید نمیکنن و اموزش بدن

بعضی لغات را امریکایی و بعضی شون را انگلیسی تلفظ میکنیم
madaکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:14
--
19 شهریور 1390 02:06 ب.ظ  
لهجه ی بعضی هاشون واقعا حرص آدم رو در میارن. من ادعا نمیکنم ک زبانم خیلی عالیه و لهجه ام هم بیسته ولی من شخصا همش آهنگ خارجی گوش میدم و فیلم و سریال زبان اصلی زیاد نگاه میکنم و همش سعی میکنم لهجه ام رو به اونا بیشتر شبیه کنم. اما وقتی سرکلاس میای با لهجه صحبت کنی معلم هی به لهجه ت گیر میده در حالی که خودش حتی تلفظ درست این کلمه رو هم نمیدونه.
You can take everything I have
You can break everything I am
Like I'm made of glass
Like I'm made of paper
Go on and try to tear me down
I will be rising from the ground
Like a skyscraper, like a skyscraper
saba1996کاربر آفلاین می باشد

رتبه: کاربر ویژه کاربر ویژه
تعداد پست‌ها:405
--
19 شهریور 1390 08:36 ب.ظ  
but in my opinion they are good up to now
MohammaDکاربر آفلاین می باشد

رتبه: کاربر ارشد کاربر ارشد
تعداد پست‌ها:999
--
19 شهریور 1390 10:02 ب.ظ  
there is one more point to pay attention that some teachers really talk such as actors or actresses in Hollywood (I mean they are actually updated teachers) although there are some other ones who don't pay attention to pronunciation and speak very formally
this can be a serious issue in ILI
ILI Tabriz
www.iran-language-institute.rozblog.com
gurabiya@yahoo.com
TinA.ghکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:2
--
17 مهر 1392 06:26 ب.ظ  
بابا اصن یه وضی!!
یکی میاد آمریکایی میگه
یکی میاد بریتانیایی میگه
بعد ترم پیش استادمون فیلیپینی بود
اصن یه لهجه دیگه داشت
سردرگمیم کلا !!!
من میگم یه جلسه بزاریم واسه اساتید کانون بعد با هم به توافق برسن که بالاخره
انگلیسی حرف بزنن یا آمریکایی!
والا...:|
MohammaDکاربر آفلاین می باشد

رتبه: کاربر ارشد کاربر ارشد
تعداد پست‌ها:999
--
18 مهر 1392 12:12 ق.ظ  

ارسال شده بوسیله TinA.gh در 17 مهر 1392 06:26 ب.ظ
بابا اصن یه وضی!!
یکی میاد آمریکایی میگه
یکی میاد بریتانیایی میگه
بعد ترم پیش استادمون فیلیپینی بود
اصن یه لهجه دیگه داشت
سردرگمیم کلا !!!
من میگم یه جلسه بزاریم واسه اساتید کانون بعد با هم به توافق برسن که بالاخره
انگلیسی حرف بزنن یا آمریکایی!
والا...:|


in my opinion it's good to have teachers with both British and American accents
.but it is your choice to choose whether you wanna go with the American accent or with the British one
you can check dictionaries for both pronunciations
ILI Tabriz
www.iran-language-institute.rozblog.com
gurabiya@yahoo.com
abbasکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:1
--
23 مهر 1392 08:18 ب.ظ  
بهترین اساتید اغلب لهجه آمریکایی را انتخاب می کنند. .
pluieکاربر آفلاین می باشد

رتبه: کاربر حرفه ای کاربر حرفه ای
تعداد پست‌ها:357
--
24 مهر 1392 03:05 ب.ظ  
Oh, I had never had a teacher with British accent in ILI
All of them spoke with American accent
But I remember when I was guest in Vesal Branch, the teacher was Filipino and her accent was something odd
If one can do it, You too can do it.. If none can do it, YOU MUST do it..
nadiکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:1
--
24 مهر 1392 10:51 ب.ظ  
شاید برای زبان آموزان خیلی فرق نداشته باشه اما اولویت من بعنوان زبان آموز و پیشنهاد اکثر مدرسین لهجه آمریکاییه. ضمنا از نظر مقایسه ای بین این دو لهجه شخصا هر دو نوع دیکشنری آکسفورد آمریکن و دیکشنری لانگمن را دیده ام و انصافا کار با فونتیک های لانگمن ساده تره. اگه وقت داشتید حتما فیلمهای آمریکایی با زیر نویس فارسی ( برای کمک به ترجمه ) ببینید. متوجه می شوید لهجه ی فیلم همان لهجه ای است که تو کانون بکار می برند و البته لهجه ی راحت تری هم هست.
banafsheکاربر آفلاین می باشد

رتبه: تازه وارد تازه وارد
تعداد پست‌ها:80
--
27 آذر 1392 01:09 ب.ظ  
استاد ما فقط امریکن صحبت میکنه
شما مجاز به پاسخ به پست نمی باشید.
صفحه 1 از 212 > >>


Active Forums 4.2