ارسال توسط
روابط عمومی در تاریخ 23 فروردین 1394 11:37
( گروه:
سایر اخبار )
انتشار آثار برجسته و ارزشمند آموزشی و فرهنگی در کانون زبان ایران به منظور دستیابی به اهداف عالی آموزشی این موسسه زمینه ساز این شد تا گفت و گویی با دکتر ساسان بالغی زاده، معاون پژوهش و برنامه ریزی کانون زبان ایران انجام دهیم و پیرامون شرایط و ضوابط تولید محصولات آموزشی و کمک آموزشی در کانون زبان سوالاتی را با ایشان مطرح نماییم:
چاپ و نشر آثار آموزشی و فرهنگی با چه اهدافی در کانون زبان ایران صورت می پذیرد؟
از مهمترین اهداف این اقدام می توان به ارتقاء سطح کیفی آموزش زبانهای خارجی در کشور، تشویق مولفان به تالیف و یا تهیه و تدوین آثار ارزشمند آموزشی و فرهنگی، تأمین منابع کمک آموزشی مفید برای زبانآموزان، تأمین منابع درسی دانشگاهی و معرفی و گسترش فرهنگ اسلامی-ایرانی از طریق ترجمه و بازنویسی گنجینه آثار ادبی زبان فارسی و معارف غنی اسلامی به زبانهای خارجی اشاره کرد.
تصمیم گیری در مورد این آثار توسط چه کسانی صورت می گیرد؟
شورای انتشارات عالیترین مرجع تصمیمگیری در مورد آثار بوده و متشکل از 5 عضو ثابت و 3 عضو مدعو است. رئیس کانون زبان ایران به عنوان رئیس شورا، معاون پژوهش و برنامهریزی، معاون آموزشی و توسعه منابع انسانی، مدیر تولید و انتشارات به عنوان دبیرشورا، یکی از مشاوران رئیس کانون زبان از اعضای ثابت و گرافیست یا تصویر ساز مجرب متناسب با نوع اثر به عنوان مدیر هنری و دو کارشناس مجرب از گروه کودکان، نوجوانان یا بزرگسالان و یا از بخشهای غیرانگلیسی متناسب با نوع آثار یا پیشنهادات دریافتی از اعضای مدعو این شورا هستند.
این شورا چه وظایفی را برعهده دارد؟
تعیین سیاستها، خطمشیها و اولویتهای چاپ و نشر آثار در کانون زبان ایران، بررسی و ارزیابی پیشنهادات هستههای آموزشی-پژوهشی و اظهارنظر نهایی در مورد انتشار آثار پیشنهادی، بررسی و ارزیابی نظر داوران و اظهارنظر نهایی در مورد آنان، تعیین میزان حقالزحمه پدیدآورندگان آثار بر اساس تعرفه های مصوب، تعیین داوران جهت ارزیابی آثار، تصمیمگیری دربارهی چاپ آثار جدید و تجدید چاپ آثار قبلی، تصمیمگیری دربارهی نوع انتشار (چاپی یا الکترونیکی)، تیراژ و یا قطع اثر از مهمترین وظایفی است که این شورا بر عهده دارد.
روش انجام کار که منجر به چاپ آثار می شود چگونه است؟
در یک روش مولف طرح پیشنهادی خود را به همراه یک نمونه فصل از کتاب جهت ارزیابی به شورا ارائه مینماید؛ در روش دیگر مولف اثر کامل خود را به شورا تحویل میدهد و همچنین شیوهی دیگری نیز وجود دارد که در آن کانون زبان به اقتضای نیاز و با تصویب اعضای شورا، پیشنهاد تولید اثر مورد نیاز خود را به مولف یا مولفان واجد صلاحیت میسپارد. پس از توافق صورت گرفته، مولف یا مولفان مورد نظر طرح و یک نمونه فصل از کتاب را جهت ارزیابی به شورا ارائه مینمایند. گفتنی است، اعضای شورا متناسب با نوع طرح و به منظور ارزیابی دقیقتر در برخی موارد میتوانند بیش از یک نمونه فصل از کتاب پیشنهادی را مطالبه نمایند.
گردش کار تا تصویب نهایی طرح یا اثر به چه صورت است؟
آثار و طرحهای پیشنهادی پس از ارسال به دفتر معاونت پژوهش و برنامهریزی در شورای انتشارات مورد بررسی قرار میگیرند؛ ارزیابی و داوری اولیه توسط اعضای شورا صورت میپذیرد و تصمیمگیری در مورد عدم پذیرش آثار و طرحها در صورت عدم کیفیت مطلوب یا عدم مطابقت با نیازهای کانون در خود شورا انجام میپذیرد.
در صورتی که طرح یا اثری توسط اعضای شورا مناسب تشخیص داده شود، برای ارزیابی دقیقتر برای دو داور ارسال میگردد. لازم به ذکر است که ارزیابی و داوری آثار سفارش داده شده توسط شورای انتشارات کانون زبان تنها توسط اعضای شورا صورت میپذیرد و همچنین در مواقعی که طرح یا اثری یک رأی مثبت و یک رأی منفی دریافت کند، اعضای شورا با بررسی رأی داوران تصمیمگیری نهایی دربارهی پذیرش یا عدم پذیرش طرح یا اثر را انجام میدهند. مولفان موظف به اعمال پیشنهادات یا راهکارهای عملی اعضای شورا یا داوران برای اصلاح و بهبود طرح یا اثر میباشند مگر در مواردی که با دلایل متقن و مستند اعمال نظرات و پیشنهادات عملی نباشد؛ همچنین در صورت نیاز اعضای شورا میتوانند از مولف یا مولفان برای ارائه توضیحات بیشتر و دفاع از طرح یا اثر خود به شورا دعوت به عمل آورند. پس از تصویب نهایی طرح یا اثر، کانون زبان اقدام به عقد قرارداد با مولف یا مولفان مینماید.
سپاسگزاریم از این که به سوالات ما پاسخ دادید و برای شما و همهی همکاران تان آرزوی موفقیت و سربلندی روز افزون داریم.
شیوهنامه انتشارات کانون زبان ایران را می توانید در اینجا مطالعه نمایید.